スタッフの日常英会話

Onwards

2016年 01月 01日 スタッフの日常英会話

「前方へ~」というような前に進むという意味がある事は知っていましたが、「~以降」というふうにも使えると最近知りました!

“I have a yoga lesson at 12pm, so I can join you from 2pm onwards.”
-「12時からヨガのレッスンがあるから、2時以降なら参加できるよ。」

先日友人と話していて、こんなふうに言っているのを耳にしました。予定を話すときによく使えるので、是非覚えておきたいですね!

Can’t get on with my work

2015年 12月 25日 スタッフの日常英会話

電話が鳴り続けたり、新たな仕事が飛び込んできたり、色々な事が重なって、なかなか一つの仕事を終えれないときってありますよね?

“I can’t get on with my work!” -「仕事が全然進まない!」

こんにふうに英語で言えるとギャリーから教わりました。 この「Get on with my work」はカジュアルな言い方。フォーマルな表現では「I can’t move forward with my work.」と言えるそうです。

みなさんもなかなか仕事が思うように進まない時は、ちょっと休憩でもしながら、心の中でこの表現をつぶやいてみてくださいね(^u^)/

Don’t give up your day job!

2015年 12月 18日 スタッフの日常英会話

This is a conversation expression that is meant as a light-hearted way of telling someone who is performing an action (e.g. singing, drawing, telling a joke) that you do not think they are very good at it. In other words, they wouldn’t be able to earn money doing that action.

Tom: What do you think of my painting?
Mary: Um..well, I wouldn’t give up your day job.

For a good example of how to use this expression click on the link to the BBC Learning English website, which is a great resource for all English language learners.
http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/the-english-we-speak/ep-150915

歌ったり、絵を描いたり等のパフォーマンスをする人に、「あなたにそれは向いていない」ということを、少し冗談めかして伝える英会話表現です。「今の仕事は辞めないで。」=「その程度では商売ができる程ではないから。」ということです。
トム:「僕の絵どう思う?」
マリー:「えっと…、絵を描くの、あんまり向いてないんじゃない?」

下のリンクのBBC Learning English に良い例が載っています。どんな英語学習者にも勉強になるサイトですので、是非チェックしてみてください!
http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/the-english-we-speak/ep-150915

The Diet

2015年 12月 11日 スタッフの日常英会話

日本語で「ダイエット」と言えば、誰もがきっと「ダイエット=痩せること」と連想しますよね? 英字新聞等をよく読む方はご存知かと思いますが、「ダイエット」にはその他にも「国会」という意味もあります。「The Diet」。冠詞を頭に付けて、国会と言う意味になります。政治関連の英語はちょっと難しそう…?と思いがちですが、知っている単語から色々と表現できることがあったりします。
ちょっと英文を読みたいと思う時は、是非英字新聞を読んでみてください!最近ではネットでも記事が読めますよ^^

Still up in the air

2015年 11月 27日 スタッフの日常英会話


よく旅行に行く友達に “Have you decided where you’re going on your next vacation?”(今度の休暇にどこ行くか決めた?)と聞いたときに、“Not yet…it’s still up in the air at the moment.” (まだ未定だよ。) と言われました。「まだ宙に浮いた状態、まだ未定」という意味のstill up in the air、空気に浮かんでる感じでしょうか?使ってみてくださいね!

Sequel とPrequel

2015年 11月 13日 スタッフの日常英会話

映画の続編のことを「Sequel」と言うと、以前友人から教えてもらったことがありました。そんな話をエイドリアンに先日したところ、更に「Prequel」という単語を教えてもらいました!これは、作品の前編を扱った続編作品のこと。有名な映画としては、スターウォーズやロードオブザリングなどの作品にPrequelsがあります。

“The Hobbit” is a prequel to “The road of the rings”.
-「ホビット」は「ロードオブザリング」の前日譚(ぜんじつたん)です。
Sequel to~/Prequel to~で覚えましょう!映画好きの人は知っておきたいワードですね!

Intrigue

2015年 10月 30日 スタッフの日常英会話

私はマフィンを作る時に、しっとりさせるために隠し味としてマヨネーズを入れるのですが、それを聞いた友達はびっくり!
“My friend was intrigued to know how much mayonnaise I put in it.”
-「どの位のマヨネーズをいれるのか(不思議に思って)気になった。」
“Intrigue” は 「(変わっていて、不思議で、)好奇心をそそる、興味を引き付ける」という意味があります。ちょっと変わっている、普通じゃないことに興味がある時に使いますよ!普通甘いマフィンを焼く時に、マヨネーズを入れようとは思わないですからね!

The more the merrier

2015年 10月 23日 スタッフの日常英会話

先日友達と二人で遊ぶ約束をしていましたが、更に友達を誘って大勢で食事をすることになりました。そんなときに友達が言った一言がこちら。
“The more the merrier!” 「多い方がもっと楽しい!」
”Merrier” は ”Merry” の比較級で、「愉快な、楽しい」と言う意味があります。メリークリスマスの「メリー」ですね!
大勢で集まると、やっぱり楽しいですよね。そろそろあったかお鍋の季節なので、是非みんなで囲んでお食事会したいものですね^^

(as) white as a sheet

2015年 10月 16日 スタッフの日常英会話

This idiom describes someone who has become pale with fear, shock, or illness. The phrase describes the appearance of a person whose blood has drained from their face.
For example:
“My face went white as a sheet when I saw the bear running towards me.”(fear)
“The lightning surprised me so much I turned white as a sheet.”(shock)
“When I went to see my friend in the hospital he was as white as a sheet.”(illness)

この慣用句は怖さやショック、病気などで青ざめた人のことを表現するときに使われます。顔から血が抜けてしまったような様子を表していいます。
例)
-熊がこちらへ走って向かってくるのを見て、私の顔は真っ青になった。(怖さ)
-雷にあまりにも驚き、青ざめてしまった。(ショック)
-病院へ友人の面会に行った時、彼は病のせいで血の気のない顔をしていた。(病気)

Don’t put all your eggs in one basket.

2015年 10月 09日 スタッフの日常英会話

先日観ていたイギリスのテレビドラマで、こんな表現を聞きました。“Don’t put all your eggs in one basket.” 直訳では「全ての卵を一つのカゴに入れるな。」という意味ですが、これから読み取れるように、全ての卵をひとつのカゴにしまってしまうと、万が一落としてしまった時に全てが無駄になってしまう。分けて運んだほうが利口である、という意味です。投資や賭け事のような、お金に関わる状況の時に使う表現です。

“If you’re going to invest the money, I advise you not to put all your eggs in one basket.”
-「その資金を投資するなら、全てをいっぺんにつぎ込まない方がいいだろう。」