Winter Games

  • 2017.02.10

So, the Asian Winter Games start in a couple of week with the opening ceremony being held at the Sapporo Dome on February 19th. No doubt the organizers have put together a great lineup of entertainment to welcome the athletes, support staff and spectators from around Asia. I believe that the ever-popular Japanese pop band, Dreams Come True will even be performing (Dorikamu iissho!) And then over the following 2 weeks, 64 events will be held across 11 different sports. That all sounds great, doesn’t it?

Personally, I’m really looking forward to the event. It’s nice to see the city we live in being highlighted in the news, and it is fun to see participants from different countries walking around downtown in their official uniforms. And even though I am not a huge ski jump fan, don’t know who the “team to beat” in the curling tournament is nor overflow with excitement at the thought of watching some figure skating, I will try to get out and have a look at some events. Hopefully, I can take my son along to see some, too. My pick at this stage is the snowboarding events being held at Bankei Ski Area. Being almost 5 years old, these experiences can create lifelong memories for him.

And that’s where the beauty of events such as the Asian Winter Games lies – they are special and don’t happen every year. True, these Games may pale in comparison to the 2020 Tokyo Olympics, but they are still a great chance to see world class athletes compete and enjoy something a bit different.

So, I encourage everyone to get out and take in the Asian Winter Games later this month because you may have to wait a long time for a similar event…well, at least until 2019 when the Rugby World cup comes to town!


★No doubt: 「疑い、疑う」などの意味を持つdoubtにnoをつけることで「確かに、確実に、きっと~だろう」と意味になります。冬季アジア札幌大会の主催者はアジアのあらゆる地域から来る選手やサポートスタッフ、観客を迎える為にきっと工夫を凝らした素晴らしいエンターテイメントを用意しているのでしょうね!ドリカムもパフォーマンスを披露してくれるのですね!エイドリアンも思わず北海道弁で「ドリカム、いいっしょ!」

★overflow with : 「あふれる、あふれ出る」などを意味するこのoverflow。このようにwith+名詞をつけると「(感情などで)満ちあふれる、いっぱいになる」という意味になります。自分はスキージャンプの大ファンではないし、フィギュアスケートが見れると思うだけでワクワク感でいっぱいになるわけではないけれど、スノーボードなどの競技をいくつか5歳になる息子と見に行きたいと言っていますね!

★pale: 「You look pale. Are you OK?」(顔色悪いよ。大丈夫?) や色を表現する時にpale yellow(薄黄色) などで使われるこのpale。後に続くin comparison to~と合わせると、「~に比べると見劣りする」という意味になります。2020年に開催される東京オリンピックに比べると見劣りするかもしれないけれど、世界レベルの選手が見れたり、いつもと違ったことが楽しめるよ!と皆さんにも大会を楽しんで欲しいようです!

★in comparison to: 上記でpaleとあわせてご紹介しましたが、「~と比べると」という意味です。in comparison with, by comparison to, by comparison with などの形でも使われます。チェックしてみて下さいね!