off the top of my head

ある日、金庫のお金がちょうど1000円、表と合わない日がありました!先生達にも金庫からお金をとったか確認。エイドリアンにもメールで聞いてみました。
Y: “We are minus 1000yen in the safe. Do you happen to know?
A: “Not off the top of my head.” え?どういうこと?!と思いましたが、実はこのフレーズは、「ぱっと思いつく限りは」という意味だったのです。

直ぐには思い当たる節はないということでした。因みに、お金問題はのちのち解決しました^^