

Well, when you put it that way…
We use this phrase to admit to changing our opinion after listening to another person’s further explanation. It suggests that we are admitting that we made a mistake and can now see that the other point of view is correct. It can be used in fun, casual ways, too.
A: Why did you throw that plastic on the ground?
B: There were no trash cans around. Don’t worry. It’ll be fine.
A: What?! It could blow into a lake and a poor duck could choke on it!
B: Well, when you put it that way…I’ll pick it up. Sorry.
A: I shouldn’t eat any potato chips. I’m on a diet.
B: Hey, potatoes are vegetables, and vegetables are good for you.
A: Well, when you put it that way…can I have some?
このフレーズは相手のさらなる説明を聞いた後、意見を変えることを認める時に使います。間違いを認め、今ならもう一方の見方の方が正しいと認めることを示唆するものです。楽しい、カジュアルな感じにも使えます。
A:なんであのビニール袋、地面に捨てたの?
B:ごみ箱なかったんだもん。心配ないよ。大丈夫だよ。
A:え?あれが湖まで飛んで行ってカモが喉を詰まらせちゃうことだってあるよ!
B:うーん、そんな風に言うなら…拾うよ。ごめん。
A:ポテトチップは食べないほうがいいな。私ダイエット中だから。
B:えー、じゃがいもは野菜だよ、野菜は体にいいんだよ。
A:まあ、そういう風に考えれば…ちょっとくれる?